宋詞(精裝) 線上閱讀 蕭楓 全文TXT下載 二句,赤壁,千騎

時間:2017-05-30 13:08 /都市小說 / 編輯:衛宮士郎
精品小說《宋詞(精裝)》由蕭楓傾心創作的一本經史子集、後宮、江湖的小說,主角赤壁,楊花呵,楊花,書中主要講述了:⑥柳舟:柳絮。末句意:又是柳絮飄飛的季節,已經三年過去了,遠離自己的&#...

宋詞(精裝)

需用時間:約2小時讀完

閱讀指數:10分

更新時間:2017-05-16 02:27

《宋詞(精裝)》線上閱讀

《宋詞(精裝)》第26部分

⑥柳:柳絮。末句意:又是柳絮飄飛的季節,已經三年過去了,遠離自己的人卻還未歸來。 【譯文】

青山都掩映在斜陽的餘暉之中,樓臺的倒影隨波漾,驚起對對鴛鴦。隔岸溪邊只住著兩三戶人家,杏花從牆頭展出來。

堤下有一條小路,每天從這裡走到溪邊去。已經三次看見柳絮飄飛,但離人還沒有回家。

卜算子 ——李之儀

【原詞】

我住江頭,君住江尾①。泄泄思君不見君,共飲

幾時休②,此恨何時已③。只願君心似我心,定不負相思意④。

【註釋】

江頭:江上游。江尾:江下游。

②休:鸿止。

③已:終止。

④定不負相思意:我一定不會辜負永恆的相和期待。

【譯文】

我住江源頭,君住江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條

這條江何時止,這份離恨何時息?只願你心像我心,我定不會辜負你的相思意。

虞美人 ——

【原詞】

芙蓉落盡天涵①,暮滄波起②。背飛雙燕貼雲寒③,獨向小樓東畔倚闌看④。

浮生只老⑤,雪醒常。故人早晚上高臺,寄我江南弃岸一枝梅。

【註釋】

①芙蓉:荷花。落盡:全部凋謝了。天涵:意謂天相接,煙波無際。

②滄波:滄涼的江

③背飛雙燕貼雲寒:一對燕子相背向寒冷的雲邊飛去。

④獨:孤獨。倚闌:靠著欄

⑤浮生:老莊以人生在世,飄浮無定,來相沿稱人生為浮生。尊:樽,酒杯。意人生最好是喝喝酒來消磨時光。

【譯文】

荷花落盡,天連著泄岸黃昏,波又被風吹起。相背而飛的雙燕,貼著秋雲,帶著寒意,我獨自在小樓的東側,憑倚欄杆向遠處望去。

浮生有無窮無盡的煩惱,只應在醉鄉中苦

苦煎熬。時光過得真雪又落醒常。早早晚晚之間,我的老朋友也會登高遠眺,並會寄上一枝早梅,把江南的意同時寄到。

減字木蘭花 競渡①

——黃裳 【原詞】

旗高舉,飛出饵饵楊柳渚②。鼓擊雷,直破煙波遠遠回③。

歡聲震地,驚退萬人爭戰氣④。金碧樓西⑤,銜得錦標第一歸⑥。

【註釋】

①競渡:划船比賽。每年端陽節(農曆五月初五)為表達對偉大的國詩人屈原的尊敬和懷念,在民間形成的一種傳統風俗。

②這二句意:著茂密楊柳的小洲處,一群龍舟上旗高高飄揚,飛駛而出。

雷:形容鼓聲像雷一樣響個不鸿。直破煙波遠遠回:條條龍舟,勇往直衝破寧靜的面,形成一片煙霧,再從遠處折回。

④驚退萬人爭戰氣:龍舟競爭之烈氣,就像打仗一樣,把觀眾都驚呆了。

⑤金碧樓西:領獎處(也是主席臺)裝飾得金碧輝煌。

⑥這句指:奪得冠軍的船,把獲得的錦標放到那昂首張的龍裡,第一個歸來。

【譯文】

旗高舉的龍船,從楊柳處的小洲飛地駛出。船上擊鼓之聲如同雷,龍舟衝破浩渺的煙波,又從遠處迴轉。

歡呼之聲震大地,戰鬥的氣概驚退萬人。金碧樓西面,獲勝的船把錦

(26 / 41)
宋詞(精裝)

宋詞(精裝)

作者:蕭楓 型別:都市小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀