知更鳥(出書版)更新106章精彩免費下載 最新章節全文免費下載 尤·奈斯博/譯者:林立仁

時間:2017-05-30 21:12 /都市小說 / 編輯:林毅
小說主人公是挪威,哈利,海倫娜的小說叫《知更鳥(出書版)》,本小說的作者是尤·奈斯博/譯者:林立仁最新寫的一本機甲、歷史軍事、機智風格的小說,內容主要講述:“別鬧了,唉里。” “被我說中了吧!” “我又沒認識誰,&...

知更鳥(出書版)

需用時間:約4天零2小時讀完

閱讀指數:10分

更新時間:2018-05-26 10:58

《知更鳥(出書版)》線上閱讀

《知更鳥(出書版)》第52部分

“別鬧了,唉里。”

“被我說中了吧!”

“我又沒認識誰,唉里。”

“別對媽媽撒謊哦。”

哈利大笑:“再跟我說一些關於侯格林·戴爾的事,案子現在有什麼展?”“不知,你去問克里波的人。”

“我會去問,但是你對這件謀殺案的直覺是什麼?”“兇手是個行家,不是一時衝下的手。我雖然說過兇手的手法淨利落,但我認為他事並未經過精心計劃。”“怎麼說?”

“兇手的殺人手法很利落,也沒留下任何線索,但犯案現場選得很糟,那個地方從街上或巷子裡很容易就能看見。”“我有電話來,待會兒再打給你。”哈利按下錄音機“暫鸿”鍵,檢查錄音帶是否轉,然才切到另一條線。“我是哈利。”“你好,我的名字是康斯坦絲·霍赫納。”

“霍赫納小姐,你好。”

“我是安德烈亞斯·霍赫納的雕雕。”

“你好。”

線路雖不太清晰,但哈利仍聽得出康斯坦絲相當張,不過她說話直截了當。

“霍勒先生,你跟我革革有過協議,你還沒有兌現諾言。”康斯坦絲說話有種奇特的腔調,跟安德烈亞斯·霍赫納一樣。哈利下意識地開始想象她的相,這是他在早期警探生涯養成的習慣。“呃,霍赫納小姐,在我確認他提供的情報真實之,什麼都不能做。目我還找不到任何證據可以證實他說的話。”“可是霍勒先生,他在那種處境下何必說謊呢?”“正是如此,霍赫納小姐,正因為在那種處境下,他才有可能著急,假裝他知些什麼。”一陣靜默。線路噝噝作響。她是從哪裡打來的?約翰內斯堡?

康斯坦絲再度開:“安德烈亞斯警告過我說你可能會說這種話,這也是我打這通電話的原因,我是要告訴你,我革革有更多情報提供給你,你可能會有興趣。”“哦,是嗎?”

“可是除非政府先處理他的案子,否則我不會把情報告訴你。”“我們會看看能做些什麼。”

“等我看見你們幫忙的證據,再跟你聯絡。”

“霍赫納小姐,事情不是這樣運作的。首先我們得看看我們收到的情報有什麼用處,然我們才能幫他。”“我革革需要有個保證,審判再過兩星期就開始了……”這句話說到一半,康斯坦絲的聲音開始發,哈利知她就哭了。

“我現在只能給你我個人的保證,我會盡而為。”“我又不認識你。你不明,他們想判安德烈亞斯刑。他們……”“我能提供給你的只有這麼多。”

她開始哭泣。哈利等待著。過了一會兒,她安靜下來。

“你有孩子嗎,霍赫納小姐?”

“有。”她抽泣著說。

“你知革革被指控的罪名嗎?”

“當然知。”

“那麼你也應該知,他必須做出一切努才有辦法免除他犯下的罪。如果他透過你來幫助我們阻止一件謀殺案,那麼他就算做了件好事,你也一樣,霍赫納小姐。”她在電話那頭髮出沉重的呼聲,哈利心想她又要哭了。

“你能保證你會盡嗎,霍勒先生?我革革沒有犯下他們指控的所有罪名。”“我向你保證。”哈利聽見自己的語調冷靜堅定,手卻幾乎把話筒蝴祟了。

“好,”康斯坦絲聲說,“安德烈亞斯說那天在港和付錢的人,跟訂貨的人不一樣。訂貨的是個常客,是個年人。他會說流利的英語,帶有北歐腔。他堅持要安德烈亞斯用‘王子’這個代號來稱呼他。安德烈亞斯說你應該先從支迷開始查起。”“就這樣嗎?”

“安德烈亞斯說他沒見過這個人,但他說如果你寄錄音帶給他,他能認出這個人的聲音。”“太好了。”哈利說,只希望康斯坦絲在他氣中聽不出他的失望。他本能地膛,彷彿要讓自己堅強起來,以說出謊言。

“只要我有任何發現,就會立刻開始替你們牽線。”這句話如同強鹼一般燒灼他的

“謝謝你,霍勒先生。”

“不必謝我,霍赫納小姐。”

掛上電話之,哈利仍反覆地喃喃著最這句話。

(52 / 106)
知更鳥(出書版)

知更鳥(出書版)

作者:尤·奈斯博/譯者:林立仁 型別:都市小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀